Equipe pluridisciplinaire
- Coordinatrice de service
- Interprète, interface.
- Psychologue
Leur rôle : - Permettre les échanges en transmettant dans une langue un message prononcé dans l’autre : le français et la langue des signes.
- D’accompagner des personnes en difficultés sociales, psychologiques…
Le code de déontologie est un contrat moral entre les locuteurs (usagers) et l’interprète, garantissant que celui-ci interviendra le moins possible dans les échanges. C’est un engagement à respecter les personnes, leur parole et la langue qu’ils utilisent.
Les trois grands principes déontologiques sont :
- NEUTRALITÉ : l’interprète ne peut intervenir dans les échanges et ne peut être pris à partie dans les discussions. Ses opinions ne doivent pas transparaître dans son interprétation.
- SECRET PROFESSIONNEL : l’interprète est lié au secret professionnel avant, pendant et après sa prestation.
- FIDÉLITÉ du MESSAGE : l’interprète est tenu de traduire l’intégralité du message et l’intention qui s’y rattache.
|